Avustralya'da Atatürk Avustralya-Brisbane, Gallipoli Memorial (Gelibolu Anıtı): Atatürk’ün Gelibolu’da Yaşamını Yitirenlerin Annelerine Seslenişi Atatürk’ün Çanakkale Savaşlarında Gelibolu’da Yaşamını Yitirenlerin Annelerine Seslenişi, Avustralya’nın Queensland Eyaleti’nin Brisbane kentinde bulunan Gallipoli Memorial’de (Gelibolu Anıtı’nda) yazılıdır. “Brisbane Gelibolu Anıtı”, 4 Kasım 2008 Salı günü açılmıştır. Anıtının tasarımı tekne şeklindedir. Anıtın dik duvarı, Birinci Dünya Savaşı’nda savaşan ANZAC askerlerinin karşılaştığı engebeli araziyi; cam mozaik karolar, tarihi Gelibolu koyunu ve derin sularını; ANZAC Kuvvetleri bronz arması–Rozeti, yükselen Güneşi temsil ediyor. Anıtta ANZAC Koyu’ndan getirilmiş bir kaya ve çakıl taşları; Atatürk’ün maskı, maskın altında da İngilizce ve Türkçe olarak yazılmış ANZAC annelerine seslenişi bulunuyor. [1] Atatürk’ün bu sözleri şöyledir: “BU MEMLEKETİN TOPRAKLARI ÜSTÜNDE KANLARINI DÖKEN KAHRAMANLAR! BURADA DOST BİR VATANIN TOPRAĞINDASINIZ HUZUR VE SÜKUN İCİNDE UYUYUNUZ SİZLER MEHMETCİKLERLE YANYANA KOYUN KOYUNASINIZ. UZAK DİYARLARDAN EVLATLARINI HARBE GÖNDEREN ANALAR GÖZYAŞLARINIZI DİNDİRİNİZ EVLATLARINIZ BIZIM BAGRIMIZDADIR HUZUR İCİNDEDİRLER VE HUZUR İCİNDE RAHAT RAHAT UYUYACAKLARDIR ONLAR BU TOPRAKTA CANLARINI VERDİKTEN SONRA ARTIK BİZİM EVLATLARIMIZ OLMUŞLARDIR.” 1934, K.ATATÜRK İngilizcesi: Ataturk’s Adress to Mothers of the Fallen in Gallipoli “THOSE HEROES THAT SHED THEIR BLOOD AND LOST THEIR LIVES YOU ARE NOW LYING IN A SOIL OF A FRIENDLY COUNTRY THEREFORE REST INPEACE. THERE IS NO DIFFERENCE BETWEEN THEJOHNNIES AND THE MEHMETS TO US WHERETHEY LIE SIDE BY SIDE HERE IN THIS COUNTRY OF OURS. YOU, THE MOTHERS, WHO SENT THEIR SONS FROM FAR AWAY COUNTRIES WIPE AWAY YOUR TEARS, YOUR SONS ARE NOW LYING IN OUR BOSOM AND ARE IN PEACE AFTER HAVING LOST THEIR LIVES ON THIS LANDTHEY HAVE BECOME OUR SONS AS WELL.” 1934, K.ATATURK Atatürk’ün ANZAC askerlerinin annelerine seslenişindeki sözlerin kaynağı, Atatürk döneminin İçişleri Bakanlarından Şükrü Kaya’dır. Şükrü Kaya bu sözleri, Atatürk’ün bizzat yazıp kendisine verdiğini söylemiştir. Atatürk’ün sözlerinin aslı ile yabancı dil çevirileri arasında ise fark vardır. Fark; yabancı dildeki çevirilere sözlerin aslında olmayan “bizim için Johnnyler ile Mehmetler arasında bir fark yoktur” (There is no difference between the Johnnies and the Mehmets to us / Il n’y a pas de différence entre les Johnnies et les Mehmets qui reposent côte à côte dans ce pays qui est le nôtre) tümcesinin fazladan eklenmiş olmasıdır. (Ayrıntılı bilgi için lütfen tıklayınız) [1] Monument Australia, “Gallipoli Memorial”, erişim: 02.03.2025